Főoldal > D.31./iii.180. A Szigálakának mondott tanítóbeszéd (Sigālaka sutta)

D.31./iii.180. A Szigálakának mondott tanítóbeszéd (Sigālaka sutta)

A Szigálakának mondott tanítóbeszéd Valpola Ráhula: A Buddha tanítása című hangoskönyvünk részeként hangzik el a rádióban Tóth Zsuzsanna fordításában és Kövesdi László előadásában.

„A Buddha parinibbánája (halála) után három hónappal közeli tanítványai tanácsot tartottak, amelyen elrecitálták és hitelesként elfogadták a Buddha összes tanítását, beszédét és fegyelmi szabályát, abban a formában, ahogyan emlékeztek rá. Ezeket öt gyűjteménybe (nikája) rendezték, amelyek a Tipitaka (a három részből álló kánon) részei. E gyűjtemé-nyeket bizonyos thérákra (öregekre) és tanítványaikra bíz-ták, hogy szóbeli hagyományozással megőrizzék azokat a következő nemzedékek számára.A töretlen, hiteles szóbeli hagyományozáshoz rendsze-res és módszeres recitációra van szükség. Külön ki kell emelnünk, hogy ezt a recitációt nem egyvalaki, hanem egy csoport végezte, és hogy a közös recitáció célja az volt, hogy a szövegek érintetlen, változatlan formában ma-radjanak fenn. Ha a csoportból valaki elfelejtett egy szót, mindig volt, aki emlékezett rá; ha valaki megváltoztatott, hozzátett vagy kihagyott egy szót, mindig akadt valaki, aki figyelmeztette. Így remélhették, hogy semmi nem módo-sult, egészült ki vagy maradt ki. Az ilyen töretlen szóbeli hagyományozás útján megőrzött szövegeket megbízha-tóbbnak és autentikusabbnak tekintették, mintha e tanítá-sokat egy ember lejegyezte volna sok évvel a tanító halá-la után. A Buddha tanítását először a Srí Lankán tartott zsinaton jegyezték le, az ie. 1. században, négy évszázad-dal a Buddha halála után. Addig az egész Tipitaka töretlen szóbeli hagyomány útján maradt fenn. A szöveg eredeti nyelve a lágy, dallamos, kellemes hang-zású páli nyelv. A gyakori ismétlések és a kategóriák alkal-mazása nem csak a memorizálást – és így a szóbeli hagyo-mány folytonosságát – segítette elő, hanem ugyanakkor költői szépséggel ruházta fel e műalkotáshoz hasonló, lük-tető szövegeket.Amikor az eredeti páli szöveget egy trópusi liget vagy egy kolostor nyugodt légkörében recitálják, az ma is szépséges, harmonikus és nyugodt hatást kelt. A dallamos páli szavak – a maguk nagyszerűségével – és a jól ismert ismétlések még arra is hatással vannak, aki nem ismeri e szövegek jelentését. A hagyományos recitáció annyira békés és megindító volt, hogy egyes szövegek arról számolnak be, hogy sok esetben még egyes erdei istenségeket is odavonzott a recitálókhoz.”

 

Az adás időpontja: 2019. NOVEMBER 15., PÉNTEK 07:00; szombat 20:00; vasárnap 11:00; további időpontok

Kapcsolódó

Műsorajánló

Beszélgetés Rieger Johannával

„Arra jöttem rá, hogy amit én idáig letettem az asztalra, amit munkának hívnak, én azt mind imádtam, szerettem és szenvedélyből csináltam. És én ezt hívom