Főoldal > Lótusz szútra konferencia a British Library-ben

Lótusz szútra konferencia a British Library-ben

Sikeresen lezárult a Lótusz szútra kéziratainak digitalizálását célul kitűző Nemzetközi Dunhuang Projekt (International Dunhuang Project – IDP). A vállalkozás keretében 2017-2022 között 800 kéziratváltozatot digitalizáltak be és tettek elérhetővé a londoni British Library gyűjteményében.

 

Lótusz szútra tekercs – kép – British Library

 

A munka sikeres befejezését az IDP egy konferencia megtartásával ünnepli december 15-16-án. 

A konferenciának a “Lótusz szútra – Egy szent buddhista szöveg tanítása, átadása és kulturális anyaga” címet adták. Az IDP a konferenciára olyan tudósokat hívott meg, akik tanulmányaikat fogják bemutatni és megvitatják majd a Lótusz szútrát, mint a buddhista hagyomány egyik legfontosabb szövegét, valamit annak hatásait. Az IDP sajtóközleménye szerint:

“A konferencia a Lótusz szútra tanításait, a Lótusz szútra Dunhuangban ismert változatát valamint a Lótusz Szútra Projekt módszertanát és eredményeit fogja vizsgálni. A projekt mára közel 800 Lótusz szútra kéziratváltozatot konzervált, digitalizált és publikált a British Library gyűjteményében.”

A Lótusz szútra, szanszkrit nyelven Szaddharmapundaríka szútra, teljes magyar fordításban A Jó Törvény Fehérlótuszának Vezérfonala, a mahájána buddhizmus egyik legnagyobb tiszteletnek örvendő, különösen Kelet-Ázsiában legelterjedtebb szent szövege. A legrégebbi rétegei az időszámításunk kezdete előtti második, legfiatalabb részei az időszámításunk utáni második századra tehető. 

A szútra egy színezett példánya – kép – tricycle.org

 

Noha ez az összetett mű évszázadok alatt nyerte el a végleges formáját, mégis nagyon ősi munkának tekinthető. A szútra eredetileg szanszkrit nyelven íródott, de az a változat mára teljesen elveszett. Szerencsére több változatban is lefordították kínai és tibeti nyelvekre, majd ezekből szanszkrit visszafordítások is készültek a történelem során. 

A mahájána hagyomány szerint a szöveg a történelmi, Sákjamuni Buddha legmagasabb rendű tanításat tartalmazza. Óriási hatással volt és jelenleg is van a különböző kínai, koreai és japán mahájána irányzatokra az ezoterikus iskoláktól kezdve a zen vonalakig. A japán Nicsiren buddhista irányzat számára az egyedüli, a legnagyobb tiszteletet kiérdemlő szent szöveg.

A szútra magyar nyelven is olvasható Porosz Tibor kiváló fordításában és remek bevezető tanulmányával:

 

Mivel a szöveg az idők során rengeteg változatban maradt fenn, ideje volt rendszerezni, összehasonlítani és tudmányos alapon feldolgozni azokat. Ezt a célt sikerült most elérni. Négy év alatt 800 kéziratot konzerváltak és digitalizáltak és tettek digitálisan ingyenesen elérhetővé. A projekthez tartozó továbbfejlesztett katalógusrendszer további forrásokat biztosítanak a Lótusz szútra tudományos vizsgálatához. 

A nemzetközi konferencia ennek a feldolgozásnak az eredményét, a digitalizált anyagot és annak jelentőségét vizsgálja. Így számos tudományág, például a buddhológia, a Dunhuang-kutatók és a kéziratokkal foglalkozó filológus tudósok érdeklődésére is számíthat. 

A könyvtár egyik olvasóterme – kép – British Library

 

Az eseményt a British Library Foyle Suite konferenciatermében tartják és élőben közvetítik. 

A rendezvény a hongkongi székhelyű Bei Shan Tang Alapítvány anyagi támogatásának köszönhetően teljesen ingyenes, csupán regisztrálni kell rá. 

Az eseményen személyesen jelen lenni kívánók az EVENTBRITE oldalon regisztrálhatnak, míg a konferenciát online figyelemmel kísérők az esemény ZOOM linkjén kérhetnek előzetesen csatlakozási engedélyt.

A két nap részletes programja szintén az EVENTBRITE oldalon tekinthető meg. 

Az International Dunhuang Project (IDP) székhelye a British Library-ban van és egy olyan együttműködés amelynek célja a “Dunhuangból és a keleti selyemút régészeti lelőhelyeiről származó valamennyi fellelhető kézirat, festmény, textil és egyéb tárgyi emlékekből nyerhető információt, azok képét szabadon hozzáférhetővé tegye az interneten, és oktatási és kutatási programok révén ösztönözze annak használatát.”

A projekt többnyelvű együttműködést folytat a British Library mellett olyan intézményekkel, mint a Kínai Nemzetközi Könyvtár (Peking), a Keleti Kéziratok Intézete (Szentpétervár), A Rjúkoku Egyetem (Kiotó), a Berlin-Brandenburgi Tudományos és Bölcsészettudományi Akadémia (Berlin), a Dunhuangi Akadémia (Dunhuang), a Bibliothèque nationale de France (Párizs) és a Koreai Tanulmányok Kutatóintézete (Szöul).

A rendezvényt anyagilag támogató Bei Shan Tang Alapítványt (BSTF) 1985-ben alapította a néhai filantróp, Dr. Lee Jung Sen (1915-2007). Dr. Lee rajongott a kínai művészetért és kultúráért, lelkesen támogatott kulturális egyesületeket, nonprofit csoportokat, egyetemeket és kutatóintézeteket, múzeumokat és galériákat. 

Az általa alapított alapítvány elsődleges célja a kínai művészet és kultúra népszerűsítése, oktatási projektek, intézmények és diákok anyagi támogatása ösztöndíjakon keresztül. 

 

Forrás – Buddhistdoor

Eventbrite

 

A BuddhaFM A  Tan Kapuja Buddhista Egyház által fenntartott online rádió. A rádió minden buddhista irányzat és az összes buddhista közösség számára nyitott, melynek tanítása és beszéde a BuddhaFM  küldetés nyilatkozatával  összhangban szólal meg.

BuddhaFM – Adásban a Tan!

Kövessenek minket  Facebook Spotify oldalunkon és  Youtube csatornánkon.

Hírszerkesztő: Fenyvesi Róbert

 

Kapcsolódó

Hírek

Veszélyben egy mianmari árvaház

Komoly anyagi gondokkal küzd a mianmari Jangonban működő árvaház. A Hman Kinn gyermekotthon jelenleg 102 gyermek otthona, az egész kicsiktől kezdve a hét évesekig.  A