Főoldal > Őszentsége a Dalai Láma üzenete a Föld napja alkalmából

Őszentsége a Dalai Láma üzenete a Föld napja alkalmából

Kedves testvéreim!

 

A világ sok országában sokan kértek arra, hogy írjam meg ezt az üzenetet. A koronavírus-járvány kitörése következtében az emberiség különösen nehéz időszakot él át, és emellett további problémákkal, például a szélsőséges klímaváltozással is szembe kell néznünk. Szeretném megragadni ezt a lehetőséget arra, hogy kifejezzem megbecsülésem és hálám a világ minden országának kormánya, köztük India kormánya felé is az intézkedésekért, amelyet e problémák leküzdése érdekében tesznek.

 

Az ősi indiai hagyomány szerint a világok létrejönnek, fennállnak és idővel elpusztulnak. E pusztulás okai többek között a fegyveres konfliktusok és a betegségek – ez az elgondolás látszólag egybevág mindazzal, ami jelenleg tapasztalunk. Azonban a hatalmas nehézségek ellenére is az élőlények, köztük az emberek, kiemelkedő túlélési képességről tesznek tanúbizonyságot.

 

Bármilyen nehéz is egy helyzet, elszántan és bátran kell alkalmaznunk a tudományt és az emberi elme zsenialitását, hogy legyőzzük e problémákat. Természetes, hogy szorongunk és félünk, ha egészségünket és jóllétünket veszély fenyegeti. Azonban vigasztalást találok abban a bölcs tanácsban, hogy vizsgáljuk meg a problémát, és ha tehetünk valamit, azt tegyük meg, és ne aggódjunk. Ha pedig nincs mit tenni, akkor az aggodalom nem fog segíteni.

 

Most mindenki minden tőle telhetőt megtesz a koronavírus terjedésének megállítása érdekében. Üdvözlöm a nemzetek összehangolt erőfeszítéseit, amelyet a veszély enyhítése érdekében tesznek. Különösen nagyra becsülöm azt, hogy India más SAARC-országokkal együttműködésben közös vészhelyzeti alapot, illetve egy elektronikus platformot hozott létre, ahol a Covid-19 terjedésének megakadályozása érdekében a felek megoszthatják egymással a birtokukban lévő információkat, ismereteket és szakértelmet. Ez modellként szolgál majd a jövőbeni válságok kezeléséhez is.

 

Tudom, hogy a világon mindenhol bevezetett szükséges korlátozások következtében sokan elveszítették megélhetésüket, és emiatt hatalmas nehézségeket tapasztalnak. A biztos bevételt nélkülözők számára az élet a túlélésért folytatott mindennapi küzdelem. Nagyon kérek mindenkit, hogy tegyen meg minden tőle telhetőt közösségeink legkiszolgáltatottabb tagjainak védelme érdekében.

 

Különösen hálás vagyok az egészségügyi dolgozóknak – az orvosoknak, ápolóknak és a többi dolgozónak – akik komoly személyes kockázatot vállalva a frontvonalon dolgoznak, hogy életeket mentsenek. A szolgálat, amit tesznek, a cselekvésben megmutatkozó valódi együttérzés. Teljes szívemből aggódom e nehéz időszakot megélő testvéreimért, a világ bármely országában éljenek is. Imádkozom, hogy a világjárvány hamarosan véget érjen, és hogy békétek és boldogságotok helyreálljon.

 

a dalai láma

Thekchen Choeling

Dharamsala, HP, India

2020. március 30.

Fordította: Tóth Zsuzsanna

A Special Message from His Holiness the Dalai Lama
 
My dear brothers and sisters,
I am writing these words in response to repeated requests from many people around the world. Today, we are passing through an exceptionally difficult time due to the outbreak of the coronavirus pandemic.
In addition to this, further problems confront humanity such as extreme climate change. I would like to take this opportunity to express my admiration and gratitude to governments across the world, including the Government of India, for the steps they are taking to meet these challenges.
Ancient Indian tradition describes the creation, abiding and destruction of worlds over time. Among the causes of such destruction are armed conflict and disease, which seems to accord with what we are experiencing today. However, despite the enormous challenges we face, living beings, including humans, have shown a remarkable ability to survive.
No matter how difficult the situation may be, we should employ science and human ingenuity with determination and courage to overcome the problems that confront us. Faced with threats to our health and well-being, it is natural to feel anxiety and fear. Nevertheless, I take great solace in the following wise advice to examine the problems before us: If there is something to be done—do it, without any need to worry; if there’s nothing to be done, worrying about it further will not help.
Everyone at present is doing their best to contain the spread of the coronavirus. I applaud the concerted efforts of nations to limit the threat. In particular, I appreciate the initiative India has taken with other SAARC countries to set up an emergency fund and an electronic platform to exchange information, knowledge and expertise to tackle the spread of Covid-19. This will serve as a model for dealing with such crises in future as well.
I understand that as a result of the necessary lockdowns across the world, many people are facing tremendous hardship due to a loss of livelihood. For those with no stable income life is a daily struggle for survival. I earnestly appeal to all concerned to do everything possible to care for the vulnerable members of our communities.
I offer special gratitude to the medical staff—doctors, nurses and other support personnel—who are working on the frontline to save lives at great personal risk. Their service is indeed compassion in action.
With heartfelt feelings of concern for my brothers and sisters around the world who are passing through these difficult times, I pray for an early end to this pandemic so that your peace and happiness may soon be restored.
With my prayers,
Dalai Lama
Thekchen Choeling
Dharamsala, HP, India
March 30, 2020
 
 
Fordította: Tóth Zsuzsanna

Kapcsolódó

Hírek

Veszélyben egy mianmari árvaház

Komoly anyagi gondokkal küzd a mianmari Jangonban működő árvaház. A Hman Kinn gyermekotthon jelenleg 102 gyermek otthona, az egész kicsiktől kezdve a hét évesekig.  A