
- 2022 augusztus 14.

- 2022 augusztus 14.

- 2022 augusztus 12.

- 2022 augusztus 9.

- 2022 augusztus 8.
Megfigyelted már, hogy a kisgyermek miképpen tanulja meg az anyanyelvét? Akkor bizonyára Te is sejted, hogy a szótárazás, a nyelvtani táblázatok bemagolása, tesztlapok kitöltése, önmagad kínzása nem a legcélravezetőbb módszerei a nyelvek elsajátításának.
Vajon hogyan lehet felnőtt korban is hasonló egyszerűséggel, élvezettel, könnyedén nyelvet tanulni, mint kisgyermekként? Most újra felfedezheted azokat a képességeidet, amelyeket valaha kiválóan alkalmaztál, de amelyekről egy ideje azt hiszed, hogy nincsenek meg benned.
Ajánljuk ezt a könyvet azoknak, akiknek e pillanatban még nehéz a más nyelven való megszólalás, olvasás, megértés és ezen változtatni szeretnének. Azoknak is, akik már ma is élvezettel és hatékonyan tanulnak idegen nyelveket, és képességeiket tovább szeretnék fejleszteni. Leginkább persze mindazoknak, akik hajlandók kipróbálni szokatlan, de hatékony új lehetőségeket.
– élvezettel magába szívni nyelveket
– megszabadulni az anyanyelv korlátaitól, amikor más nyelven beszél
– bátrabban és könnyebben megszólalni más nyelven
– rokonszenvesnek lenni az anyanyelvű beszélők számára
– jobban rálátni az anyanyelvére
– otthonosan mozogni több kultúrában
– arra, miként lehet bennfentessé válni más kultúrákban, belépni más közösségek érzés- és gondolatvilágába
– rejtett, eddig kihasználatlan nyelvtanuló képességeire
– arra, hogyan tud barátságosabban viszonyulni a tanuláshoz, a hibázáshoz
– az anyanyelvi környezet megteremtésének lehetőségeire – a saját otthonában
– olyan módszerekre, amelyekkel szórakozva, kedvelt időtöltésén keresztül sajátíthat el idegen nyelvet
– hogy könnyen előjöjjön már meglévő nyelvtudása
– hogy pillanatnyi tudásával is jobban megértsék
– hogy tudása igazi élethelyzetekben valóban használható legyen
– hogy feléledjen természetes képessége, mellyel az anyanyelvét is magába szívta
– hogy az „idegen” nyelv a sajátjává váljon
Új hangoskönyv indul a Buddha FM-en! PAUL BRUNTON: INDIA TITKAI Fordította: Baktay Ervin Ez a könyv a leleplezés regényének készült, s a megtérés regénye lett
“…a samatha lesz majd a kapuja a vipasszanának. A zavarodott kettőségekből megyünk a tiszta kettősségek felé. A samathával elérjük azt, hogy rezzenéstelen legyen a tudat
Örömmel írtunk róla korábban is, hogy új erőre kapott a buddhista szerzetesnői hagyományvonal, legalábbis a vadzsrajána iskolákban. A nyári napforduló napján 144 gelongmát, szerzetesnőt avattak